„Ez akkor volt, amikor még a kő is lágy volt, s a szív is kemény volt.”
/Trenk Frigyes/
„Ez akkor volt, amikor még a kő is lágy volt, s a szív is kemény volt.”
/Trenk Frigyes/
"Ha már akkor megírta volna Goethe a Faustját, abból megtudhatta volna, hogy az
ördög nagyon jól tud vívni."
/Trenk Frigyes/
"Olyan szó, mely semmi nép szótárában elő nem fordul.
És éppen Oroszországban, ahol a honszeretet a törvénnyel, a vallással egyértelmű, a maga barbár őserejében együtt uralkodik a jogarral és a – kancsukával!"
/Trenk Frigyes/
"Moszkva még akkor az egész régi barbár pompájában fennállt, görbe utcái, festett, aranyozott úri palotáikkal s mohos tetejű házikóikkal csodás összeillésben sorakoztak a szokatlan építészetű őstemplomok mellé, melyeknek négy, öt, hat tornya van, egymás fölé emelkedő, jácinthagyma alakú kupolákkal, melyek közül az egyik vörösre, a másik zöldre van festve, a kék zománcú aranycsillagokkal behintve, a másik ezüstkagylókból felhalmozva, a legmagasabb csupa arany! Egy templom teteje olyan, mintha ötven oltár volna egymás mellé rakva három emeletben. A piacokon a nemzeti hősök, dicső cárok ősemlékei. És maga a dicsőséges Kremlin! Egy város – csupa tornyokból, palotákból, emlékekből: egy nagy nemzet történetének kőből és aranyból alkotott könyve!"
/Trenk Frigyes/
"Aki legény, annak az asztal mellett a helye – vagy az asztal alatt!"
/Trenk Frigyes/
"Az orosz lakomákat befejező spiritiszta charadák is az admirális herceg szerzőségével dicsekednek.
Spirituszról lévén szó, disztingválni kell azon spirituszok között, amelyeket a lélekidézők, és azok között, amelyeket a dugóhúzók idéznek elő rejtekeikből. Ez utóbbi spiriruszokból telt ki a charáda, olyanformán, hogy egy hosszú nyakú, át nem látszó pohárba többféle likőröket töltöttek gondos lassúsággal, hogy össze ne keveredjenek. Azokat aztán a kihörpintőnek ki kellett találni az ízük, zamatjuk, aromájuk után, hogy melyik micsoda? S végül a kitalált neveknek az előbetűiből összekerült egy szót készen perdülő nyelvvel kimondani. [...]
együtt 'Chragamabár' "
/Trenk Frigyes/
[charada (francia) : verses szótagrejtvény. Egy szót, melynek szótagjai maguk is önálló szavak, szótagokra bontanak, s szellemes körülírással felsorjáztatják azok jelentését úgy, hogy az egész szót ki lehessen találni.]
"Az asszonyok sohasem vének: csak hosszan tartó ifjak."
/Trenk Frigyes/
"S az inasok között még létezik igaz barátság. Sohasem hallotta még a világ, hogy két inas párbajt vívott volna."
/Trenk Frigyes/
"Trenk Frigyes e hatszáz aranyas játéksikere után egy igazán megható disszertációt írt a játékszenvedély ellen, melyben inti az ifjú nemzedéket, hogy őrizze magát e romboló démon incselkedései ellen. Igaz ugyan, hogy valami harminc évvel később írta ezt a kegyes értekezést a megtörtént esemény után; de ami annak etikai értékéből semmit sem von le."
/Trenk Frigyes/
"Vagy ne mondjunk ilyen ostobaságokat: bűn és erény!, hisz ez a megkülönböztetés már maga idealizmus. Nevezzük idealizmusnak és realizmusnak."
/Trenk Frigyes/